Для каких ведомств подходит наш перевод- ОГиМ (отдел по гражданству и миграции);
- органы ЗАГС;
- банки;
- учебные заведения;
- иные государственные ведомства, включая нотариальные конторы.
Обращаем внимание: для официального использования паспорта обычно требуется его нотариально заверенный перевод. Такое требование прописано в условиях приема заявлений на регистрацию брака в Беларуси, в правилах «Беларусбанка» для открытия банковского счета, в правилах приема документов в БГУ. Это связано с тем, что делопроизводство в Беларуси может вестись только на государственном языке. Этим статусом по Конституции наделены белорусский и русский язык.
Паспорт гражданина Литвы выдается на литовском, английском и французском языках. Наш сервис обычно использует англоязычный вариант для перевода.
Нотариальный перевод паспортаРабота с документами доверяется только дипломированным переводчикам, которые включаются в специальный реестр, публикуемый Белорусской нотариальной палатой.
Нотариус не проверяет качество перевода и его правильность. Он удостоверяет, что на каждой странице стоит оригинальная подпись такого переводчика.
Наше бюро переводов в Минске предлагает сопроводительную услугу, которая существенно экономит время. Наш сотрудник сам отвезет документы и текст перевода на заверение в нотариальную контору и привезет обратно в бюро.
Для любых подтверждающих процедур с документами нотариусу обязательно нужен оригинал. В такой ситуации клиенты оставляют паспорт в бюро. Это ненадолго: обычно перевод паспорта и нотариальное заверение готовится в течение одного рабочего дня.