Где принимают наш перевод паспорта- Органы ЗАГС (при подаче заявления на регистрацию брака, регистрацию рождения ребенка и проч.).
- Отделы по гражданству и миграции (если обращение предполагает предъявление документа, удостоверяющего личность).
- Учебные заведения (в том числе приемные комиссии вузов).
- Банки (для открытия счета и других финансовых операций, которые требуют идентификации человека).
- Нотариальные конторы (при оформлении наследства, удостоверении сделок и проч.).
- Любые иные государственные учреждения и ведомства (включая городские, районные администрации).
Нотариальное заверение испанского паспортаПрисяжный перевод, который имеет юридическую силу в Испании, не признается на территории Беларуси. Легализация перевода проводится отдельной процедурой.
Сначала переводчик, который имеет лингвистическую специальность по диплому и внесен в Реестр переводчиков, готовит перевод, распечатывает его и заверяет подписью каждую страницу.
Затем оригинал паспорта и перевод нужно привезти в нотариальную контору. Там нотариус удостоверит, что на бумагах стоит оригинальная подпись квалифицированного переводчика.
Такой документ можно подавать в государственные учреждения, банки, которые работают в Беларуси.
Стоит отметить, что снятие нотариальной копии также предполагает перевод документа, так как нотариус вправе работать только с теми документами, которые выданы на русском либо белорусском языке или переведены на них.